注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

花旗国的半边天

An Exploration of Women's Issues

 
 
 

日志

 
 

Female Bullying  

2011-04-01 04:46:50|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
Mean Girls - 美国马尾妹 - 花旗国的半边天
  近年来,美国的电视和电影转而关注“坏女孩”的主题, 利用女孩互相使坏心眼的故事获取娱乐价值。 关于坏女孩的文化其实很简单: 女孩子, 尤其是正在上初中和高中的阶段,通过制造一种社会等级制度, 使受欢迎的女孩子可以嘲弄和打击其他女孩, 甚至是她们自己的朋友。 坏女孩的行为是建立在能用讥讽的语言让别的女孩感到难堪, 甚至自我厌恶。 而最近, 这种行为表现在社交媒体网站上的帖子。

In recent years, the idea of “mean girls” has been given a lot of attention by the American media in a slew of TV shows and movies that capitalize on the entertainment value of girls being nasty to each other. The idea of a mean girl culture is actually quite simple: girls, particularly those in middle school and high school, create a social hierarchy in which popular girls tease and bully other girls, even their friends. Mean girl behavior is founded upon the ability to make other girls feel embarrassed or bad about themselves through snide comments and recently, mean postings on social media sites.

The article “What happens when mean girls grow up?” by Lauren Sessions Stepp highlights the personal experiences of several women to demonstrate that, while mean girl culture is an undeniable force in many girls' adolescence, it disappears over time. As girls mature and go to college and enter the workforce, they lose their urge to belittle their peers. Stepp believes this change is the result of a growing awareness of practicality of working together rather than against one another. In high school, there are seldom consequences for being a bully. In the workplace, however, it is counterproductive and potentially job-threatening to be mean to other women.

One of the reasons that I found this article so interesting is that while a lot of attention is given to the existence of mean girl culture, not much is given to its disappearance as girls mature into women. The TV shows and movies that attract audiences because they depict girls and women terrorizing each other provide a very one-sided view of the issue. Mean girl culture is depicted as inextricable from interactions between girls and women. Little, if any, attention is given to examples of them working cooperatively and being supportive of each other. This sort of slanted portrayal not only provides a bad example for young girls witnessing nasty behavior in the media, but also perpetuates a stereotype of women as nasty and vindictive.


If you're interested in reading the full article, vist http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2011/02/11/AR2011021104947.html?sid=ST2011021604365

 

讨论问题: 在中国也有和美国类似的这种坏女孩文化吗?

Discussion Question: Is there an equivalent of American mean girl culture in China?


Photo: Mary Pickford in Rebecca of Sunnybrook Farm [Public Domain] via Wikimedia Commons

  评论这张
 
阅读(144)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017